Pages

18 November 2013

Adoro Alba

You know how they say that Disneyland is the happiest place on earth? Whoever said that hasn't been to Alba. I thank my Canadian friend (whom I also happened to steal photos from, and who also makes baked goods like you've never tasted before) for discovering this gem of a town, and for making sure that we went during the annual truffle festival. We only spent a couple of days there; day one was for exploring the town, and day two was for the truffle fair. 

Alba is tiny and very walkable, so right after we got there we wandered off in search of somewhere to eat truffles. We finally got settled, and planned to order three dishes with truffles so that we could taste a bit of everything. Each dish was only 8€, so it was logical to order three, right? We ask for the first dish, and the server tells us, "Ok, so that's 8€ for the dish, and today's market price for the white truffles is 30€. So 38€ for that dish." "ABORT. We'll only take two dishes, and truffles on only one."

With our bellies full, we kept exploring the city. We saw countless people walking around with wine glasses around their necks (best invention ever) and we finally had to ask where one goes to obtain such a lifetime of joy. The Truffle Fair, obviously! But as not to go into sensory overload, we postponed that trip until day two. Day one ended with unintentional aperitivo, and dinner at Osteria dei Sognatori. What's unintentional aperitivo? Oh, well that's when you buy a glass of prosecco for 3.50, and then they bring you each a plate of pasta to go with it. Life is full of beautiful surprises. Also, if you go to Alba, you must go to Osteria dei Sognatori for dinner. I don't care if you have to wait, do it and thank me later. And when they ask you if they can just bring a mix of appetizers that you might like? Smile and nod.

The next day, we were off to the Truffle Fair. This was the moment where I wished I had brought a bigger suitcase. We spent the next few hours on a tasting spree. Cheeses, meats, pastas, sauces, dips, spreads, WINES. And then a few more wines. People had their truffles out in display cases, but with price tags like 320€ attached, I avoided those. All in all I came home with truffled versions of the following: cheese, olive oil, balsamic, parmesan cream, honey, pasta, salt, tomato sauce, rice, and polenta. No regrets, just a meal plan for the next year. 

Lessons learned:
1. White truffles are WAY more expensive than black truffles, but WAY more tastier.
2. Carne cruda is melt-in-your-mouth amazing. 
3. If you spend enough time around truffles, people will begin to compliment you on your perfume.
4. Wine.
Truffle products galore. And a wine necklace.
Photo Credit: Christine
Sapete come si dice che Disneyland è il posto più felice del mondo? Mi dispiace, ma chi ha detto questo, non è mai stato ad Alba. Ringrazio la mia amica canadese (da cui ho rubato delle foto, e anche che fa i dolci più buoni di milano) per aver scoperto questa gioia di città, e per aver organizzato il nostro viaggio durante la fiera dei tartufi. Eravamo lì solo un paio di giorni. Un giorno per fare un giro della città, e l'altro per la fiera.

Alba è piccolissima, e subito dopo siamo arrivate, siamo andate a cercare un posto per mangiare i tartufi. Dopo un po' di tempo, eravamo a tavola con la decisione di prendere tre piatti con i tartufi per provare un po' di tutto. Ogni piatto costava solo 8€ più il costo dei tartufi, quindi abbiamo deciso di prenderne tre. Giusto, no? Chiediamo il primo piatto e il cameriere ci dice' «Allora, sono 8€ per il piatto, e il prezzo oggi per i tartufi è 30€. Quindi quel piatto sarà 38€.» «STOP. Prendiamo solo due piatti, e solo uno con i tartufi.»

Sazie, abbiamo fatto un giro della città. Vedendo così tante persone con un bicchiere di vino come collana, dovevamo chiedere dove trovarle. La Fiera dei Tartufi, ovviamente! Però visto che sembrava un'avventura per una giornata, abbiamo deciso di andare il giorno prossimo. Il primo giorno è finito con un aperitivo sconosciuto, e la cena all'Osteria dei Sognatori. Cos'è un'aperitivo sconosciuto? Beh, è quando prendi un bicchiere di prosecco a 3,50€ e ti portano un piatto di pasta. Che bella sorpresa! Se andate ad Alba, dovete andare all'Osteria dei Sognatori per la cena. Non me ne frega se dovete aspettare un'ora, andate e ringraziatemi dopo. E quando vi chiedono se possono portarvi un misto degli antipasti? Dite di sì.

Il giorno prossimo, la Fiera dei Tartufi! Era al questo momento che volevo avere una valigia più grande. Le prossime ore erano passate assaggiando tutto. Formaggi, salumi, pasta, sughi, creme, vini. E poi più vini. C'erano i tartufi esposti, ma quando costano 320€ ciascuno è meglio comprarti qualcosa profumata di tartufo. Alla fine sono tornata a Milano con formaggio, olio, balsamico, crema di parmeggiano, miele, pasta, sale, sugo, riso e polenta. No cambierei niente, e almeno così so cosa mangio per il prossimo anno.

Cosa ho imparato?
1. I tartufi bianchi costano MOLTO di più che quelli neri, ma hanno un sapore MOLTO più buono.
2. Carne cruda è da sognare.
3. Se passi abbastanza tempo con i tartufi, la gente inizia a dirti «Ma che bel profumo!»
4. Vino.

5 November 2013

There's No Place Like Where Wine is Cheaper Than Water.

A quick trip back home, and before I knew it I was on a plane back to Milan. I had to get back for VFNO, fashion week, and my internship! I had one day to run all my errands before going to work for the next three weeks straight. One major errand was turning my visa into a permesso, which really shouldn't be that hard. But, as you all remember from last September, everyone likes to know nothing about anything, and I was sent in so many circles. Here's a play-by-play:

Olivia: "Excuse me, but are you sure that this is where I have to go when I get back to Italy? Because last year this was wrong."
Woman at Vancouver Italian Consulate: "Boh. I only know what they tell me."

Olivia: "Excuse me, but is this the package I need to fill out for my working holiday permesso?
Post Office Dude #1: "How should I know? You should know. I just take the package and send it off."

Olivia: "Excuse me, I'm here on a working holiday visa, but no one seems to know what I need to do now to get my permesso. Can you help me?"
Woman at Canadian Consulate in Milan: "How should I know? The consulate where you picked it up should tell you. I work for Italians who want to go to Canada."

Olivia: "Excuse me, can you tell me what to do to turn my visa into a permesso?"
Man at Questura #2: "How should I know? What is this? This type of visa doesn't exist."

Olivia: "Excuse me, is this the right place to make my appointment at the questura?"
Post Office Dude #2: "Sure, no problem, I'll just need you to go here to get a stamp, pay for three other different receipts here, stand on your head, and here's your appointment for two weeks from now."
Olivia: "I am forever grateful."

Olivia: "I'm here for my appointment."
Man at Questura #2: "The system isn't working. I have never seen this type of visa before. You obviously made an appointment for the wrong questura. Go to this other place in a couple of weeks."

It took 30 days (and 30 nights), and countless people and questions to finally meet someone who knew exactly what my visa was for and what to do. I will marry him one day. That said, it's three weeks later and I'm still waiting for said permesso to be ready... in case you haven't already read this article, every word is true. And number 4. NUMBER 4.

But, let's finish this on a positive note. The other night I had a pizza and a half litre of wine for $10. In a restaurant. I win!

24 October 2013

There's No Place Like Home

After our whirlwind trip (seriously, everyone who heard about our travels accused me of not letting my dad have a vacation because we spend so much time travelling!), I hopped on a plane back to the homeland. This trip had two purposes: 1. A new visa so Italy can't kick me out just yet. 2. Welcome my new sister to the family at my brother's wedding.

Now I love Italy, but Vancouver (the West Coast really) is in a class of its own, and after a year away I was really looking forward to getting back for a few weeks. The first stop upon my arrival was sushi. No joke. Even though I was jet-lagged to the point of slurring my words and occasionally going cross-eyed. Because this:
The rest of the trip was a whirlwind of Japadog, overly helpful bus drivers, me apologizing like a good Canadian when doing something like asking for a glass of water at Starbucks, randomly bumping in to people I haven't seen in ages, going to see the hilariously inappropriate Avenue Q (if you ever get the opportunity, SEE IT), dining with the geese in Powell River, evening swims, whale watching from the patio, thai food, boozy brunch, seeing everyone's new babies, taking 8 (yes, EIGHT) ferry rides, getting my auntie fill with my two adorable nephews, and watching the wedding of the year.








14 October 2013

What is a Leg Horn?

Last stop on the great seaside tour of 2013? Livorno! Or, Leghorn in English, and we all know how I feel about that. I spent a solid half an hour looking at a map wondering what Leghorn meant.

This town was entirely new to me, and I was a bit nervous after a friend's review. Actually, her exact comment was, "Why on earth are you staying in Livorno? It's soooo boring!" Livorno served as a home base for the Le Spiagge Bianche in Rosignano, and a day trip to Pisa.

Le Spiagge Bianche was a different beach experience than what we were used to. Blue water, white sand, and nary a beach umbrella in sight. I'm a bit fuzzy on the details, but the white sand is a by-product of the factory located right behind it, and/or a gift from the factory owners to make people forget about the related polution. There's no life to be found in the water, and the first thing my dad noticed is that it doesn't smell like the ocean. At all. Creepy, but once you move past that then it's pretty easy to enjoy the day there. It's just such a different experience from the other beaches where you're crammed on to one small strip of public beach - 4kms of public beach in Italy is a rare find in my opinion!

Balanced out with this local experience was a super-tourist day in Pisa. You can look at as many photos as you want, but nothing quite prepares you for how weird it is to see the Leaning Tower of Pisa. And all of the people taking photos!

All in all, Livorno as a home base worked well. And they have some goooooooooood seafood. Try the fish stew!
 

 
L'ultima fermata del grande viaggio al mare di 2013? Livorno! Ma chi ha deciso che si deve dire Leghorn in inglese? Perchè non possiamo dire Livorno tutti?

Questa città era completamente nuova per me, ma ero un po' nervosa dopo che una mia amica ha detto che ero pazza stare a Livorno. Non c'è niente da fare! Secondo lei... ci siamo fermati lì però per andare alle spiagge bianche a Rosignano, e poi a Pisa.

Le spiagge bianche sono come nient'altro che ho visto in italia. L'acqua azzurra, la sabbia bianca, e nessun ombrellone. Non mi ricordo benissimo, ma mi sa che la sabbia bianca viene da una fabbrica dietro, ed è stata forse un regalo dalla fabbrica per far dimenticare alla gente che la fabbrica danneggia l'ambiente. Non vive nessun pesce nell'acqua, e la prima cosa che ha detto mio padre è che non si sente l'odore del mare. Per niente. Stranissimo. Ma quando si dimentica di questo è molto facile godersi la giornata là. È un mondo diverso dalle altre spiagge dove la spiaggia pubblica è un metro quadrato con 200 persone - trovare 4km di spiaggia pubblica in italia non è facile!

Dopo una giornata italiana (pochi turisti alle spiagge bianche), siamo andati a Pisa per un giorno turistichississississimo. Puoi guardare mille foto del torre di Pisa ma non ti preparano mai a vederlo di persona. E poi tutte le persone facendo le foto è una cosa troppo divertente da guardare!

Insomma, Livorno come un posto centrale è funzionato bene. E si mangia il pesce fresco e buonooooo. Provate il Cacciucco!

4 October 2013

Would you like a slice of lard with that?

Mmm hmmm... a whole post about LARD. Nope, not that hard white stuff you find in a jar, but we're talking thinly sliced, considered delicious, part of your meat and cheese plate, lard.

For our second night in La Spezia, we ventured off in search of a really Italian restaurant.The night before we had been caught in a total tourist trap where they served my dad what looked like a frozen pizza, and so we wanted something real. Something delicious. Wandering away from the main drag, we turned the corner and found this little hub of activity, full of Italians eating delicious-looking food. We checked out the menu, and for the first time since I've been here I noticed that lots of things were listed with lardo. I was so confused that I had to double check. "Scusa, cos'è lardo?" "Lardo. Lard." Weird.

Anyway, it all looked delightful so we stayed and ordered an assortment of food, one being the meat and cheese plate. Well, when the board arrived, it looked like two types of cheese, and four different types of meat. We dove in and after a few pieces I went in for the thinly sliced piece of white cheese. In my defense, you can buy thinly sliced white cheese at the grocery store. I put it in my mouth and the next few moments were something shocking. It was salty. It started to melt in my mouth. Then a flavour party exploded while I was still trying to figure out what kind of cheese I was eating. This all happened within seconds, after which I swallowed, looked at my dad, and said, "I think I just ate fat." We confirmed this with the server, and really, if I had looked closer, I would've noted the barely-there rind on the outside. But why would I inspect my cheese so closely??

True, fat equals flavour, and this was like a flavour rave in my mouth. But, the idea of voluntarily chowing down on pieces of pure fat is just so bizarre that I can honestly say I'll probably try to avoid it in the future.
Non so come scrivere questa storia in italiano per voi italiani, piuttosto perchè per voi, non è strano mangiare lardo! Quindi, secondo me dovete leggerla in inglese. Beh, no. Per forza dovete leggerla in inglese, perchè non la scrivo in italiano! 

2 October 2013

La Spezia and Le Cinque Terre (NOT the 5 Lands)

In case you don't know this already, translating names is a pet peeve of mine. I just found out this year (from a 12-year old), that Christopher Columbus' name was actually Cristoforo Colombo! WHAT! Needless to say, every time an Italian talked to my Dad and me about the Five Lands (Le Cinque Terre) a piece of me died.

Now that I have that off my chest, let's get back to the fun times! We put down roots for a couple of nights in La Spezia, in a great location, and explored from our new home base. On the first day we jetted off on a boat cruise over to Portovenere which I'd highly recommend to all.

The next day we hit the "Five Lands." I have never seen so many people. In. My. Life. We started off at the most Northern town and then worked our way back down towards the end of the day, ending up for a few drinks in this cute mountainside bar in the last town. A good day trip, but in my opinion it's more enjoyable to stay in La Spezia and train out to Le Cinque Terre instead of staying in one of them.

Nel caso in cui non sapevate già, tradurre i nomi è una cosa che ODIO. Ho scoperto quest'anno (grazie a una ragazza di 12 anni), che Christopher Columbus si chiamava Cristoforo Colombo. PAZZESCO! Quindi, ovviamente, ogni volta che un'italiano ci parlava delle Five Lands (Le Cinque Terre) un pezzetino di me si è morto.

Adesso che sono un po' più calma, torniamo al divertimento! Ci siamo fermati un paio di notti a La Spezia, in centro, e da lì abbiamo visto un po' della città, e siamo anche andati a Portovenere (da non perdere se siete in zona!). 

Il giorno prossimo, "The Five Lands." Non ho mai visto così tanta gente. Mai, mai, mai. Abbiamo iniziato nella "Land" più nord, tornando piano piano a La Spezia. Perfetto per un giorno, ma secondo me è più piacevole stare a La Spezia e andare col treno alle Cinque Terre invece di prenotare un albergo lì.

26 September 2013

30 in Genova

After Amsterdam, my Dad and I headed out on the big seaside trip of 2013. This was a bit of an eye-opener in how I view Italy. I was going on about how we were going to make our way down south, but when I broke out the map to show him our travel plans, I realized we weren't even making it halfway to Rome! It's like saying Kelowna is in northern BC. Oops.

The first city we unpacked in was Genova. Other than passing through on trains, I've never actually been here. I was pleasantly surprised at the history of this town, and I think my dad really enjoyed the port-town aspect (the marine museum was a must-do).

From here we spent one day in Camogli, and then my 30th birthday in Portofino and Paraggi. We splurged on the full beach chair rental experience in Paraggi, and it was worth every penny. All in all, I'm happy to have finally spent a few days in Genova!




Dopo Amsterdam, mio padre ed io siamo partiti per il grande viaggio al mare di 2013. Era un po' divertente capire come penso d'Italia, perchè quando parlavo di andare giù e vedere un po' il sud Italia, ho preso la carta geografica per far vederla a mio padre e mi sono resa conto che non arriviamo nemmeno vicino a Roma! È come dire che Kelowna si trova nel nord di BC (che per voi italiani non ha senso, ma ve lo giuro che è sbagliatissimo!). 

La prima fermata era Genova. Tranne passando in treno, non mi sono fermata a Genova ma ero sorpresa con la storia di questa città. E secondo mi è piaciuta tantissimo a mio padre (il museo marino era da non perdere per lui).

Dopo un giorno in Genova, abbiamo passato un giorno a Camogli, e poi per il mio compleanno, un giorno a Portofino e Paraggi. Eravamo ricchi per un giorno e abbiamo noleggiato i lettini a Paragi (due volte all'anno ok!). In fine, sono contenta di finalmente aver passato un paio di giorni proprio a Genova.

12 September 2013

Amsterdam


After I got my beach fill in Pesaro, I headed off to Amsterdam to meet my dad! There's a good chance that he was even more excited that I was about this, and not just because he'd be seeing his darling daughter for the first time in almost a year.

Amsterdam took me by surprise. I wasn't sure what to expect, other than good cafes, but luckily my dad did his research and a few friends gave me some advice. The architecture and the layout of the city was very cool.

My dad was already well-settled when I arrived, and had the general lay of the land. The morning after I got there we headed off on a hop-on hop-off canal tour. I've seen a lot of new cities this year and have really come to love the hop-on hop-off tours. I will only do one when I know I can take advantage of the free travel for the day, and try to use it in place of public transportation. I'm glad we did the canal tour because that was how I found out about the Museum of Purses and Handbags, which was an absolute delight (and also gave me a new life goal).

One night, after checking out the tourist madness that is the Red Light District, we happened upon a little pub specializing in gin where I got to try Apple Cinnamon gin, Lemon gin, and Chocomint gin (yep, you read that right!). Needless to say, that last bottle came back to Milan with me.

We also went to the seaside (it's an addiction, I know!) for the day and checked out the Northern European beach scene in Zandvoort. Windy. Chilly. And the water looked SO much colder than the Italian seaside. But, instead of the sunbeds and umbrellas that we rent in Italy, the Dutch had sunbeds and tents to protect from the wind, and there were people out there enjoying a day at the beach!

Overall, Amsterdam impressed and I'm looking forward to doing a weekend back there soon!
Dopo un bel week end al mare a Pesaro, sono andata ad Amsterdam a trovare mio papà! Secondo me lui era il più contento di andare ad Amsterdam, e non solo perchè avrebbe visto la sua cara figlia per la prima volta in quasi un'anno.

Non aspettavo la bellezza di Amsterdam. Infatti, non aspettavo niente più che bei cafe, ma fortunatamente mio papà ha fatto un po' di ricerca e alcuni amici mi hanno dato dei consigli. L'architettura della città e il piano in genere è molto bello e ben fatto. 

Quando sono arrivata, mio papà era già messo bene e conosceva un po' la città. La mattina dopo, abbiamo preso un hop-on hop-off barca per fare un giro della città nei canali. Quest'anno ho visto tante nuove città e devo dire che veramente mi piace questo tipo di escursione. Lo farei solo quando so che avrò bisogno dei mezzi e provo ad utilizzare questo mezzo che è gratis per il giorno intero. Sono contentissima che l'abbiamo fatto ad Amsterdam perchè così ho trovato il museo delle borse che è stato TROPPO bello e che mi ha dato un nuovo sogno per la vita.

Una serata, dopo che abbiamo visto il Red Light District (che casino turistico!), abbiamo trovato per caso un piccolo pub che fa il gin. Lì ho provato un gin di mela e canella, di limone, e poi di cioccolato e menta (veramente!!). Senza dubio ho comprato quell'ultimo per portare con me a milano.

Siamo anche andati al mare (ovvio!) per la giornata e abbiamo visto il mare del nord europa a Zandvoort. Vento. Freddo. E il mare sembrava così più freddo da quello italiano. Invece dei lettini e gli ombrelloni che si noleggia in Italia, là si noleggia un lettino con la tenda per proteggersi dal vento. E c'erano le persone godendosi la giornata al mare! 

Tutto sommato, Amsterdam mi è piaciuta tantissimo e non vedo l'ora di tornare lì per un week end nel futuro.

3 September 2013

Pesaro . . . Perchè no?

I'm baaaaaack.

Sincerest apologies for the heavy delays in updating my blog. As you will all soon read, I had a very busy August studying various beaches in Italy, and studying various coffee shops in Amsterdam. But now I'm back in Canada and have a bit more time to share the results of my studies with you.

Let's start in Pesaro. This was my first time visiting the East Coast of Italy during beach season. Pesaro is just south of Rimini, and judging by the view we got from our hotel room, and the number of beach chairs available for rent, it's an equally major beach destination. The beach was endless. Our hotel was beachfront, and so we got settled and headed down to rent our beach chairs for the next three days. Looking back, seeing as we pretty much spent every waking moment on the beach, I'm sure we could have even done without the hotel!

The beach is incredible. The sand is so fine, and the water on the way in was like bathwater. This was likely due to the fact that it was so shallow and that there was a long breakwater protecting the beach.

If you're researching beach holidays in Italy, I'd suggest Pesaro. Why Pesaro? Why not?

Sono tornataaaa.

Chiedo scusa mille volte per il fatto che non ho scritto un bel niente in questi giorni. Come state per leggere, ho lavorato tanto quest'agosto studiando le spiagge italiane, e i ''coffee shops'' ad Amsterdam. Ma adesso sono tornata in Canada e ho un po' di tempo di raccontarvi tutti i risultati dei miei studi.

Cominciamo a Pesaro. Per me era la prima volta andare al mare del est ad agosto. C'è Rimini, e poi ancora più sud c'è Pesaro. Però visto dalla vista che c'era dall'albergo, e la quantità di lettini, Pesaro è abbastanza famosa come città del mare. La spiaggia non finisce mai. Il nostro albergo era sulla spiaggia, e subito dopo che abbiamo lasciato le valigie là, abbiamo gia noleggiato i lettini per i prossimi tre giorni. Visto che abbiamo passato quasì tutto il tempo sulla spiaggia, direi che non c'era bisogno dell'albergo!

La spiaggia è spettacolare. La sabbia è fine, e l'acqua è come un bagno che secondo me ha da fare con il fatto che l'acqua non è profondo e c'è un frangiflutti (ho appena imparato questa parola!) lungo come la spiaggia.

Se cercate un posto per una vacanza al mare, suggerirei di provare Pesaro. Perchè Pesaro? Perchè no?

1 August 2013

The Smaller The Beach, The Higher The Cost.

Supply and demand? I vaguely remember studying something along those lines. 

So before I jet off for another weekend at the beach, I thought I'd tell you about the last beach I visited! A whole two weeks ago. It feels like years and I feel as white as the wall I'm leaning against. Sigh.

We headed off to Portofino, but in the end I never actually saw Portofino! For my wallet's sake, that's just fine. To get to Portofino, you take the train to Santa Margherita Ligure. We almost missed our stop because at 8am, having been on the train since 6am, we were all soundly passed out. Ending up at another seaside town in Italy is never the end of the world though. Luckily, we woke up just in time and jumped off. A short bus ride after, we were getting off in Paraggi. This is actually a great shot to show you how small and secluded it is.While waiting for the bus, we had called one of the beaches to ask about renting some sunbeds for the day. I thought I was having problems with my Italian when he quoted me €30 per person on the deck, or €90 euro per two people on the sandy beach. Was this an open bar or something? Thinking that maybe I had misunderstood, I said we'd come by when we got there, and sure enough, those were the prices. There are only four beaches to choose from in Paraggi, and in the end we decided just to go with it, and hand over our life savings for a day on the beach. Now, having paid €30, this is when I decided that I would not be leaving the beach to go to Portofino, just a 5 minute bus ride away, but instead spending every last minute possible there to really make the most of that fee. And I did. And it was glorious.
Photo credit goes to my favourite Canadian in Milan: Christine!
Allora, prima di andare di nuovo al mare per il weekend, volevo raccontarvi dell'ultima volta che sono andata al mare! Due settimane fa. Sembra di più, e mi sento bianca come il muro vicino a me.

Siamo andate a Portofino, ma alla fine non ho visto Portofino! Il portafoglio mi ringrazia per questo. Per arrivare a Portofino, devi andare con il treno a Santa Margherita Ligure. Abbiamo quasi perso la fermata perchè alle 8 di mattina dormivamo visto che eravamo già sul treno alle 6. Però, andare ad un'altra città di mare in Italia per sbaglio non è tanto male. Fortunatamente, ci siamo svegliate in tempo a scendere. Dopo 15 minuti sul autobus, siamo scese a Paraggi. Quest'immagine mostra perfettamente quanto è piccola la città. Mentre stavamo aspettando l'autobus, abbiamo chiamato una spiaggia per chiedere il costo per noleggiare i lettini per il giorno. Pensavo di avere un problema con il mio italiano quando mi ha detto che costa €30 euro per il giorno sul terrazzo, o €90 per una coppia sulla sabbia. Scusa ma è incluso anche un open bar? Pensando di aver capito male, ho detto che arriviamo fra mezz'oretta a controllare, e avevo capito benissimo. Di spiagge, ce ne sono solo quattro, e alla fine abbiamo deciso va beh, ci siamo venute e vogliamo stare sulla spiaggia, ecco, prendete tutti i miei soldi. Visto che abbiamo pagato così tanto, ho deciso di rimanere sulla spiaggia fino all'ultimo momento, invece di andare a Portofino. Volevo godermi la spiaggia, e l'ho fatto. È stata una giornata bellissima.

31 July 2013

Milan Isn't So Hot ...

... As in it's not so great. Because in terms of heat it's SWELTERING.

By the way, it is my right as a Canadian to dedicate an entire post to the weather. Especially because I come from the West Coast and we are not raised in 45 degree weather.

We got a break from the heat the other night with a nice little thunderstorm, and I can happily report that at 3am it reached a chilly 15 degrees. If I had a sleeping bag (yes, I'm a bad Canadian sans sleeping bag) I would have moved myself out to the balcony to spend the night in the cool air.

But that was just a one day breather. It was needed, because as of Sunday I was pretty sure that I would never move another muscle again. The heat is back in full force though. It's so hot that you can't sleep, you can't even enjoy 5 minutes post shower without breaking a sweat, you can't style your hair properly (this is important!), and you have to change outfits anytime you come home. Of course, some days you can't even fathom going outside so at least you'll save on some laundry! Errands take three times as long, because gone are the days of "walking with purpose." Now, we walk slow enough to avoid breaking a sweat (impossible). Now, we take extra time to cross to the other side of the street just to walk in the shade. The weather forecast gets your hopes up with a predicted 34 degree high, but then you catch sight of the "feels like 45" and that feeling of dread sets in.

And hey, guess what? With this heat and humidity, comes MOSQUITOES. Not little pesky things that leave a little red mark on my arm that lasts 10 minutes. Giant Tiger mosquitoes that leave a bite that swells to the size of a golf ball and itches for a solid week. They also like to hide out inside and attack you when you least expect it. You could be standing naked in a changing room trying to take advantage of the amazing sales going on, and while you're trying to decide which dress to buy (all), you look down and notice three new bites on your leg and a very smug and full mosquito hanging out on the wall. TRUE STORY. The other day, in the midst of a nice aperitivo, just as the sun had gone down and we started to feel hope that the heat was gone, the mosquitoes attacked. The entire patio stood up and pulled out cans of bug repellent and started spraying. When I watched a man spray his gorgeous leather shoes I realized that mosquitoes will someday rule the world. Here's the kicker, some scientists say the world would function just fine without mosquitoes. JUST DANDY (I already know I won't translate that phrase to Italian...).

So, there you have it. Life isn't all sunshine, beaches, good food, and better wine. But, my next blog post will be!
-----
In questi giorni mesi a Milano fa un caldo TERRIBILE.

Siccome sono canadese, è un mio diritto parlare del tempo. Soprattutto perchè vengo dal West Coast e non siamo abituati a 45°C.


L'altra sera abbiamo ricevuta una pausa dal caldo con un temporale, e sono contenta a dire che verso le 3 di mattina faceva solo 15° - che freddo! Se avessi avuto un sacco a pelo, sarei andata sul balcone a dormire, ma siccome non sono più brava ad essere canadese, non ce l'ho!

La pausa durava solo un giorno però. Era necessario, perchè dopo la domenica ero sicura che non mi muoverei mai più. Il caldo è tornato adesso però. Fa un caldo dove non si riesce dormire, non si sta cinque minuti dopo la doccia senza sudare, non si riesce fare i capelli (importante!), e si deve cambiare vestiti ogni volta che si torna a casa. Certo, ogni tanto è inpensabile uscire dalla casa quindi almeno ci sono meno vestiti a lavare! Fare le spese dura tre volte più tempo, perchè invece di camminare come una persona normale, adesso camminiamo piano piano sperando di non sudare. Ci vuole anche un po' più tempo perchè si deve trovare la marciapiede dove c'è l'ombra. Vedi il meteo che dice 34°C e pensi, "Oh! Che bello!" Mai poi vedi che la temperatura percepita sarà 45 e poi ti viene la paura.

Poi ci sono le zanzare! A Vancouver ci sono le piccole zanzare che magari lasciano una puntura che dura 10 minuti e poi sparisce. Qui, ci sono le zanzare tigre e la puntura diventa grande come un pallone per almeno una settimana. A loro piace anche nascondersi dentro. Per esempio, l'altro giorno quando ero in un camerino, nuda, pensando a quale dei cinque abiti in saldo volevo comprare (dai, tutti!), ho notato tre punture nuove sulla gamba e una zanzara piena sul muro. CHE INCUBO! L'altro giorno, durante un bell'aperitivo, appena andato via il sole e quando noi cominciamo a pensare che magari adesso ci sarà un po' di aria fresca, le zanzare sono arrivate. La gente sulla terrazza si è alzata e ha cominciato a mettersi lo spray anti-zanzara. Quando ho visto un uomo mettendo lo spray sulle scarpe di pelle, mi sono resa conto che un giorno le zanzare controlleranno il mondo. E anche più bello, il fatto che delle persone dicono che il mondo non cambierebbe senza le zanzare.

Ecco, così vedete che la mia vita non è sempre il sole, la spiaggia, il buon cibo, e il buonissimo vino. Almeno fino al prossimo post!

23 July 2013

Where the Wives Ruled and the Focaccia Makes You Drool

Ok, one non-travel post is enough for now, especially because now that my internship is over until September, I will have lots of time to travel, and even more time to write about it!

One sunny Sunday a couple of weeks ago, we jetted (that's Italian for took a crowded train ride) off to Camogli. Camogli is said to come from ''casa delle moglie'' (home of the wives) because all the men were out fishing while the women ruled the city. I may have taken some liberties with that definition. Anyway, it's a colourful little fishing village, and supposedly colourful so that all those fishermen could find their way home at night from the sea.

The beaches are pebbly, but no complaints. The food more than makes up for it. After a day baking in the sun, we headed out in search of the famous focaccia di Recco, that although should only be found in Recco, is found elsewhere under the name ''focaccia al formaggio.'' Focaccia is already dreamy enough in this province, but once you add cheese, you might as well just sit down and give up on ever finding anything as delicious again in your life.

We should all know by now that my photo skills are lacking, but luckily I can count on my good Canadian friend to snap a pic or two. Side bar - when she's not photographing the world, she's baking up a storm and if you're lucky enough to live in Milan then you can enjoy her baked goods! And if you don't live here then you can at least check out her site and drool.
Photo credit: Christine :)
Ok, gia un post che non ha niente da fare con viaggiare mi basta, soprattutto perchè ha finito il mio stage per adesso e quindi adesso ho un sacco di tempo per viaggiare, e molto più tempo per scrivere dei viaggi!

Una splendente domenica scorsa, siamo andate a Camogli. Si dice che Camogli viene da ''casa delle moglie'' perchè tutti gli uomini pescavano mentre le donne erano le regine della città. Beh, può essere che ho esagerato un po' quella definizione. Comunque, Camogli è una cittadina al mare e si dice che è così colorata per essere visibile per tutti i pescatori quando tornavano ogni sera.

Non c'è la sabbia sulle spiagge ma non c'è problema. Con il cibo che si trova a Camogli, non si deve pensare di un piccolo detagli come la sabbia. Dopo un giorno sulla spiaggia, siamo andate a cercare la famosa focaccia di Recco. Per voi italiani, non c'è bisogna di spiegare che cos'è la focaccia di Recco, perchè mi avete gia spiegato mille volte.

A questo punto abbiamo capito benissimo che non sono brava a fare le foto, ma fortunatamente esiste la mia amica canadese che fa le foto e poi le rubo. Mentre stiamo parlando di lei, se abitate qui a Milano, dovete andare sul suo sito dove mette tutte le foto di tutti i dolci che fa. È bravissima, e voi siete fortunatissimi perchè potete comprare i dolci da lei!